“封口费”的英文怎么说?(含使用例句)


封口费,意思是指支付给对方一笔金额,让其对某件事情(比如:丑闻)保持沉默,不要道出真相。在美国的政界(politics)、娱乐圈(showbiz),给封口费的做法并不新鲜。那么,在英文中如何表达“封口费”这个说法呢?

你可以使用:hush money这个英文短语。在英语里,hush,意思是:嘘!不要说话,而money,自然就是金钱了。两个单词合起来,即可表示“封口费”。它可以被视为某种形式的bribe(贿赂)。如果要表示:付给某人封口费,可以说:pay someone hush money。

参考英文例句:Teacher Allegedly Paid Student Hush Money After Sex.(该名教师被控和学生发生性关系后给了对方一笔封口费。)




参考链接:

www.dictionary.com/browse/hush-money

https://definitions.uslegal.com/h/hush-money/


更多好文:

做空机构哥谭市(Gotham City Research)简介 Black Unique是什么类型的卡?是信用卡吗?和Black Magic有关系吗? NordVPN在哪些亚洲国家及地区部署有服务器?(2020年更新) Torrent Kitty(种子猫)的官方网址到底是什么?