“扒房”是什么意思?它的英文说法是什么?


“扒房”这个说法,在香港、澳门等地比较多见,中国内地也有使用“扒房”这个词的。那么究竟什么是“扒房”呢?它的英文说法又是什么呢?下面给大家做个简要介绍。

所谓“扒房”,并不是开Party的房间(相信不少朋友会容易把扒理解为趴(party),注意区别“扒”、和“趴”这两个字),在港澳,甚至美国等地方,扒房其实指的是:牛排馆,也就是提供牛排的餐厅。英文里,扒房的对应说法是:steak house。这里的steak,意思是“牛排”(在粤语中,牛排叫“牛扒”)。而house,则指“馆”、“餐厅”。

另外,在香港,扒房,也叫“牛扒屋”。




主流观点认为,目前,中国最好的扒房是在香港。有机会去香港的朋友不妨去尝试一下哦。

参考链接:

https://baike.baidu.com/item/%E7%89%9B%E6%89%92


更多好文:

中国国内一家不错的电影、游戏、动漫资源下载站点: 电影天堂 “请稍后”, 还是”请稍候”? 哪个是正确说法? NordVPN在哪些亚洲国家及地区部署有服务器?(2020年更新) 什么是白帽(white hat)SEO?